AUMMAPUQ

AUMMAPUQ bedeutet in den Eskimosprachen der Inuit, welche nur noch 100000 Menschen weltweit sprechen, ein Feuer zu entfachen. Charakteristisch ist die Aneinanderreihung von bis zu 30 Silben, um Worte und Sätze zu bilden und die streng geometrische Schriftform, welche sich bis heute erhalten hat. Die Inuit wurden verfolgt, in ihrer traditionellen Lebensweise und freien, egalitären Gesellschaftsstruktur eingeschränkt und wie nahezu alle indigenen Völker, zunächst in Reservaten separiert und letztlich weitestgehend in den soziokulturellen Habitus der westlichen Industrienationen assimiliert.

Die als klassische Dreiständerlampe konzipierte Stehleuchte ist frei im Raum aufstellbar und erzeugt ein fragmentartiges Licht- und Schattenspiel, das auf subtile Weise in jedem Raum eine angenehme Atmosphäre generiert. Der laternenartige, streng geometrisch angelegte Leuchtkörperträger ist mit matt- schwarzen Naturpigmenten eingelassen und wird von asymmetrisch angeordneten Beinen in naturbelassenem Buchenholz getragen.

 © by muskat18

Designed as a classic three-legged floor lamp it is individually arrangeable in every space and creates a fragment -like pattern of lights and shadows, which generates subtly a very pleasant atmosphere. The lantern -like, strictly geometrical designed illuminant carrier has a matt black pigment finishing and is inserted between asymmetrically arranged legs made of untreated beech wood .

AUMMAPUQ means in the Eskimo- languages of the Inuit , which is spoken by only 100,000 people, to light a fire. It is characterized by stringing together up to 30 syllables to form words and the very geometrical typeface, which has survived until these days. The Inuit were persecuted, restricted in their traditional way of life and their free and egalitarian social structures. Like almost all indigenous peoples, first seperated into reservations and ultimately assimilated in the global economic cycle of western industrial nations.

© by muskat18

EUKLID

Euklids über 2000 Jahre hinweg gültige Abhandlung „Stoicheia“, strukturiert systematisch Erkenntnisse und Berechnungsmethoden mathematischer Komplexe, angefangen bei Geometrie und Raumgeometrie, über Proportionsgleichungen und Platonische Körper, bis hin zu Arithmetik, Volumen- und Flächenberechnung. Das Buch „Die Elemente“ war vor allem im arabischen und griechischen Sprachraum seit seiner Entstehung im 3. Jhdt. v. u. Zeitrechnung, das normative Standardwerk der Mathematik . Erst im Frühmittelalter, um 1120 wurde das Monumentalwerk durch die Übersetzung Adelard von Baths ins Lateinische, Europas Klöstern und folglich der damaligen Wissenschaftselite überhaupt zugänglich gemacht.

EUKLID aggregiert materiell und immateriell den Begriff Elemente als trifunktionales Objekt, dass sowohl wandseitig, als auch frei im Raum aufstellbar ist. Die einzelnen Module der Konstruktion sind jeweils aus einem Material gearbeitet und wurden im Proportionsprinzip 2:3, aber zugleich auch als vertikal symmetrische Werkstoffanordnung mit der Abfolge ABCBA (Holz, Metall, Beton, Metall, Holz) gegliedert. Das Materialpalindrom erzeugt ein haptisch harmonisches Gesamtbild, das auf subtile Weise Farbe und Formengefüge optisch pointiert. Die Tischlampe ist mit seiner großzügigen Ablagefläche und einem um 360° stufenlos schwenkbarem Illuminationsarm, ein benutzbares Ausstattungsobjekt, dass sich zeitlos in jede Raumsituation implementieren lässt.

Abmaße: 111 H/ 45 B/ 31 T (cm)

 


© by muskat18

Euclid’s treatise „Stoicheia“, valid for over 2,000 years, systematically structures insights and calculation methods of mathematical complexes, starting with geometry and stereometry, through equations of proportionality and Platonic solids, up to arithmetic, volume and area calculations. The book „The Elements“ was mainly in the Arabic and Greek language area since its creation in the 3rd Century. v. u. Zeitrechnung, the normative standard work of mathematics. Only at the early Middle Ages, around 1120, the monumental work was made accessible through the translation by Adelard of Bath into Latin and according to that to Europe’s monasteries and the scientific elite.

EUKLID materially and immaterially aggregates the term elements as a trifunctional object that can be set up on the wall as well as freely in spaces and rooms. The individual modules of the construction are each made of one material and were divided in the proportion principle 2: 3, but at the same time as a vertically symmetric material arrangement with the sequence ABCBA (wood, metal, concrete, metal, wood). The material palindrome creates a haptic harmonious overall picture, which subtly emphasizes the color and form structure visually. The table lamp is with its generous shelf space and a 360 ° infinitely pivotable illumination arm, a usable equipment object that can be timelessly implemented in any room situation.

Dimensions: 111 h/ 45 w/ 31 d (cm)

OCUMAGICO

Die Kugellampe OCUMAGICO aus der blackgreenblack collection ist wie die meisten unserer außergewöhnlichen Objekte, eine Sonderanfertigung und obwohl nicht verkäuflich, trotzdem ein besonders augenfälliger Anblick. Das Illuminationsobjekt orientiert sich abstrahierend, in Formensprache und Aufbau vor allem am menschlichen Auge und seiner Funktion, der Erfassung optischer, bzw. haptischer Eigenschaften, Lichtreizen, sowie Distanzen und Relationen. Der Sockel ist aus mit natürlich pigmentiertem Beton in Veroneser Grün und japanischem Urushi in Schwarz, handgegossen und mit einer zentrierten Fassung für den elektrifizierten Leuchtkörper versehen. Den Abschluss der Zweikomponenten- Konstruktion bildet eine hohle Halbkugel aus Glas, welche in ihren Abmaßen exakt die Sockelform widerspiegelt.

Abmaße: Ø 15 cm

The OCUMAGICO bowl lamp from the blackgreenblack collection is, like most of our extraordinary objects, an outstanding design and although not for sale, nevertheless a particular eye-catcher. This illuminating object referring to shape and structure, draws on the human eye and its function- the detection of optical and haptic properties, light stimuli, as well as distances and space relations. The base is hand-cast of naturally pigmented concrete in Veronese Green plus black Japanese Urushi and was equipped with a centered socket for the electrified luminaire. The topping of the two-component construction is a cupped hemisphere of glass, which is reflecting the base shape in its exactly dimensions.

Dimensions: Ø 15 cm

© by muskat18

NAMI chair

is handcrafted from recycled wood materials, found on the streets of Berlin. A very traditional Far Eastern styled base shaping is capped by subtle undulating beechwood stripes. The corresponding contrasts between straight rectangular wooden slats without any surface finishing and rounded solid framework in matted black give each other strength and airiness at the same time.

Dimensions: 47 h/ 83 w/ 36 d (cm)

Der NAMI chair verfolgt konsequent das  Cradle to Cradle® – Prinzip und ist aus recycelten Holzmaterialien , welche auf den Straßen Berlins gefunden wurden, handgefertigt. Subtil wellenförmige Buchenholzstreifen werden von einer Grundkonstruktion im ostasiatischen Stil getragen und die perfekt korrespondierenden Kontraste zwischen geraden querrechteckigen, unbehandelten Holzlamellen und schwarz mattiertem, rundkantigem Trägerrahmen verleihen zugleich Strenge und Leichtigkeit.

Abmaße: 47 H/ 83 B/ 36 T (cm)  

© by muskat18

CITYORAMA

CITYORAMA© is a separated souvenir edition created by muskat18. All designs created as vector graphics are laser-cutted, stained by hand, waxed and shipped all over the world. Translucent colorations with from water pigmented stain generating diverse wood grains, natural structures and processing traces visible as unmistakable quality feature.

edition closed./ July 2019

CITYORAMA© ist ein gesonderte Souvenir – Edition von muskat18. Alle als Vektorgrafiken angelegten Designs werden im Laserschnittverfahren hergestellt, von Hand gebeizt, gewachst und in die ganze Welt versendet. Die transluzente Kolorierung mit natürlichen Wasserpigmentbeizen lässt die vielfältigen Holzmaserungen, natürlichen Strukturen und Bearbeitungsspuren für den Benutzer sichtbar und sind somit ein unverkennbares Qualitätsmerkmal.

edition geschlossen. Juli/ 2019

Die CITYORAMA© – Kleiderbügel sind einzigartige, benutzbare Objekte, welche auf raffinierte Weise, eine Brücke zwischen modernster Technologie, traditionellem Kunsthandwerk, zeitloser Eleganz und purer Natürlichkeit schlagen. Das außergewöhnliche, funktionale Triangelformat mit den eingefügten Stadtsilhouetten ist in vielen Farbvarianten erhältlich und zeigt ausgewählte Motive bekannter Sehenswürdigkeiten und Bauwerke, die WORLDORAMA – Kollektion  charakteristische Tierarten der 7 Kontinente.

 

2019 © by muskat18

MAGIC SUNSET CUBE

builts a visual bridge between the unprecedented Rubik invention, the groundbreaking calculation method of Gauß and the sensuos connoted experience of daily physical nature phenomena. All surfaces are covered with iridescent papers which catching every perciptible colour of an original sunrise or sunset.

The “magic cube“ has been one of the worldwide top sellers since 1980 until the beginning of the Great- Digitalisation. Ernő Rubik, a Hungarian architect and designer, who let patent his invention in 1976 developed this movable 3D object to improve spatial senses and thinking.

To calculate sunset and sunrise times exactly, you need the Method of least squares, wich has been develeoped in 1795 by the ingenious German mathematician Carl Friedrich Gauß at age of 18.

MAGIC SUNSET CUBE  schlägt imaginär eine visuelle Brücke zwischen der beispiellosen Rubik- Erfindung, der bahnbrechenden Gauß`schen Rechenmethode und dem sinnlich konnotierten Erleben täglicher, physikalischer Naturphänome. Alle Oberflächen sind mit einer irisierenden Papierschicht einzeln von Hand beklebt und greifen alle bei Sonnenauf- und untergang vom menschlichen Auge wahrnehmbaren Farben auf.

Der weltweit bekannte Rubik`s cube, wurde vom ungarischen Architekten und Designer Ernő Rubik erfunden und 1976 als Patent angemeldet. Seit 1980 war der auch als magic cube bezeichnete Zauberwürfel bis zu Beginn der Digitalisierung, vor allem in den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts einer der meistverkauften Spielzeuge der Welt. Das 3-dimensionale, mechanisch funktionierende Objekt kann in 20 Zügen in die originale Ausgangsposition gedreht werden, die aus 6 Farbflächen (Rot, Gelb, Blau, Grün, Orange und Weiß) zu je 9 Quadratfeldern besteht.

Um den exakten Zeitpunkt eines Sonnenaufgangs oder -untergangs berechnen zu können, greift man auf die „Methode der kleinsten Quadrate“ zurück, die der geniale Mathematiker Carl Friedrich Gauß im Jahr 1795 entwickelte.

© by muskat18

CODEX BACH

is a tridimensional homage to Johann Sebastian Bach and his  „Suite No.1 in G Major“ , one of his most impressive pieces of music ever. The first note line is embedded as inlaid work into a wooden body of shellac-handpolished beech wood and works like a handle to open/ close.

The physical object describes human perception and examines the concept of time according to immateriality and materiality, their correlation and the linking of main physical stimulus sensations at receptive and cognitive levels, which will only be experienced through spaces and objects in general. Main focus is the shift of context and/ or transformation of shapes with semiotic significances. The object regarding to its real materiality recalls to the past into the present and results future.

This outstanding interpretation of a „music box“ emphasizes tradional manufacturing of classic music instruments by using shellac combined with mattfinshed black. Shellac is a natural lacquer, which is produced by symbiotic interaction between animals (Kerria lacca), plants and humans.

Because of invention and extensive use of plastics at the beginning of the 20th century, shellac became forgotten as biogenic raw material. Because of more efficient producibility in the name of industrialization and mass production shellac was not viable anymore.

Das einzigartige Aufbewahrungsobjekt ist eine gestalterische Hommage an Johann Sebastian Bach und seine „SUITE No.1 in G Major“, eines seiner beeindruckendsten Musikstücke überhaupt. Die erste Notenzeile ist als filigrane Einlegearbeit im Korpus des Kästchens aus schellackhandpoliertem Buchenholz eingelassen und fungiert als Griffstück, um das Objekt öffnen und schließen zu können. Diese herausragende Interpretation einer „Musikbox“ unterstreicht die traditionelle Herstellung klassischer Musikinstrumente durch die Verwendung von honigfarbenem Schellack in Kombination mit mattem Schwarz. Schellack ist ein natürlicher Lack, der durch symbiotische Interaktion zwischen Tieren (Kerria lacca), Pflanzen und Menschen produziert wird.

Das Aufbewahrungsobjekt untersucht den Begriff Zeit nach Immaterialität und Materialität, deren Korrelation und die Verknüpfung physischer, sensueller Reizempfindungen als kognitive Wahrnehmung. Ein weiterer Schwerpunkt ist die Kontextverschiebung und die Transformation vonFormen mit semiotischen Bedeutungen. Das konkret greifbare Produkt spannt einen Bogen von der Vergangenheit über die Gegenwart in die Zukunft und beschreibt Zeit als vierte, relative und dennoch wahrnehmbare Dimension.

© by muskat18

blackwoodblack collection – CUBOID

CUBOID, aus schwarzem pulverbeschichtetem Stahl und unbehandeltem Tannenholz von Hand gefertigt, scheint über dem Boden zu schweben. 2 quadratische Einlegeböden bieten Raum für Schuhe, Magazine, Schachteln etc. Die schlicht und klar formierte Garderobe fügt sich funktional in jedes Interieur ein, ist einfach zu bewegen und frei im Raum, wandseitig oder in Ecken aufstellbar.

Abmaße: H/152,5 B/50 T/52 (in cm)

CUBOID handcrafted by using black powder- coated iron steel and untreated natural fir wood seems to levitate above the ground. 2 squarish layers offer space to place shoes, magazines, boxes etc. This quite simply but spacious shaped wardrobe works in every interior. Move it!

© by muskat18

 

blackwoodblack collection – DELTAO

Das Konsolenregal DELTAO ist aus natürlichem Tannenholz handgefertigt, partiell mit Naturpigmenten schwarz eingelassen und gewachst. Das einzigartige, zweckmäßige Interieurobjekt ist beispielsweise zur Aufbewahrung von Büchern, Pflanzen und anderen Gegenständen geeignet. Die klassische Pendelform wird durch eine konsequent geometrische Formgebung gestalterisch abstrahiert und vermittelt direkt und augenscheinlich Funktionalität, ohne unnötig dekorativ zu wirken. Die ellipsoide Ablagefläche bildet einen warmen, nativen Kontrast zu den trigonal angeordneten Trageelementen in strengem Schwarz. Alle verwendeten Teile dieser Konstruktion sind aus weggeworfenen Fundstücken, die von den Straßen Berlins stammen, gearbeitet.

Abmaße: H/98 B/62 T/20 (in cm)

The console shelf DELTAO is handmade from natural vintage fir wood, partially coloured with black natural pigments and finished with wax . This unique , functional interior object is usable for for storing books , plants and other objects. The classic pendulum form is artistically abstracted by a geometric shaping, which directly associates obvious functionality without being unnecessarily decorative. The ellipsoidal shelf forms a warm , native contrast to the trigonal arranged carrying elements in luscious black .

 © by muskat18